Helping equestrians' communication beyond frontiers
Aider les cavaliers à communiquer au delà des frontières
Lexique du cheval !

Author / auteur / Autor : Pia

Lexique du cheval!  Trilingual lexicon (English, French, German) of the equestrian vocabulary,
Dictionary of equine breeds.


Lexique du cheval!  Traduction du vocabulaire équestre en français, anglais et allemand.
Dictionnaire des races équines


Lexique du cheval!  Pferdelexikon : Mehrsprachiges Pferdelexikon mit einer Riesenauswahl an Begriffen aus der Pferdewelt



Click the topic you're interested in  / cliquez sur le thème qui vous intéresse :

ANGLAIS - ENGLISH

FRANCAIS - FRENCH - FRANZOSISCH
   
ALLEMAND-GERMAN-DEUTSCH 


ANATOMY of the horse

Anatomie du cheval   Anatomie des Pferdes 
CARRIAGE driving
Attelage - voitures hippomobiles

Kutschen

BASICS AND BEGINNERS
special for summer rides  !

Bases et débutants
spécial balades d'été !


Equestrian ABBREVIATIONS

Abréviations équestres
Horse DISCIPLINES and ACTIVITIES

Western riding

Disciplines et activités équestres

Equitation Western 

Reitdisziplinen
Equestrian FACILITIES
Installations équestres, les
obstacles

die Anlage
Equestrian TECHNIQUE

Technique équestre

Reittechnik
EVENTS
Epreuves de concours

Turnier : die Prüfungen

FEEDING the horse
          

Alimentation du cheval              


Fütterung der Pferde
Horse-BREEDING
Elevage équin

die Pferdezucht
Horse CAREERS

     farrier

Métiers du cheval

    maréchal-ferrant

Berufe
Horse and pony CHARACTERISTICS

Caractéristiques du cheval et du poney

das Pferd
Horse COAT COLOURS              

Couleurs de robe       
   


Pferdefarben
Horse riding EQUIPMENT

Matériel d'équitation

Gerat

PATHOLOGIES - Equine veterinary medecine terms.

     leg faults
                                                       

Pathologies - Termes de médecine vétérinaire équine

    défauts d'aplomb
                                                

HORSE RACING
les Courses, turfisme
Pferderennen
HORSEWOMAN AND HORSEMAN

Cavalière et cavalier

die Reiterin und der Reiter
  Just for fun:

NAMES FOR FOALS
 Pour m'amuser:

NOMS DE POULAINS




horse breeds : dictionary 

races équines : dictionnaire


Pferderassen

Horse breeds by country


races équines par pays 

Rassen aus jedem Land    

stud book  abbreviations

abréviations studbooks






  Thanks for respecting my work. Reproductions allowed for personal use / forums only IF CITING THE SOURCE. No reproduction on another website without a clear citation of the source. Thanks !

Merci de respecter mon travail. Reproduction possible pour une utilisation personnelle / sur un forum, UNIQUEMENT EN CITANT CETTE SOURCE. Pas de recopiage sur un autre site SANS CITATION DE LA SOURCE . Merci !







                                 Research within this site :






 Beware, Lexique du cheval!  is a work in progress !  In the begining it was only a personal project about langages, to keep me busy after an accident (horse related, of course).  But it gained importance and I decided to put this free lexicon-dictionnary online,  in order to help Equestrians to communicate across frontiers. Please feel free to make suggestions about the empty cells. 
 
My native tongue isn't English, as you can see, and this lexicon is certainly loaded with many mistakes for which I am very ashamed, even unto the third generation  :-)  But I'll still making it available, for it is my modest contribution to the dialogue and citizenship of our World.

It has helped you ? In your turn, before leaving, PLEASE HELP ME BY TRANSLATING, OR CORRECTING MISTAKES.  This will be useful to somebody else !
And you'll have the inestimable pleasure of seeing your name among the Happy Contributors below !
Pia


Attention,  Lexique du cheval!  est plein de trous et en travaux perpétuels. 
Je l'ai commencé comme un travail tout à fait personnel sur les langues, pour m'occuper après un accident - de cheval bien sûr.
Mais il a pris de l'importance et j'ai décidé de mettre en ligne ce lexique - dictionnaire
, gratuit, afin d'aider les cavaliers et gens de chevaux 
à communiquer, au delà des frontières. 

Ma langue maternelle n'est pas l'anglais, et ce lexique est probablement bourré d'énormes fautes
dont j'ai honte, sur plusieurs générations au moins !  
:-)   Mais j'assume courageusement, 
car c'est ma modeste contribution au dialogue et à la citoyenneté du Monde.

Il vous a aidé ? A votre tour, avant de partir, n'hésitez pas à corriger... ou à aider à la traduction,
vous rendrez probablement service à quelqu'un d'autre ! 
Et vous aurez la joie ineffable de figurer parmi les Joyeux Contributeurs, ci-dessous !
Pia





Helping equestrians' communication beyond frontiers
Aider les cavaliers à communiquer au delà des frontières
http://www4.clustrmaps.com/stats/history/www.lexiqueducheval.net-lexique_sommaire.html-2008-08-07_to_2009-08-08.jpg  http://www4.clustrmaps.com/stats/history/www.lexiqueducheval.net-lexique_sommaire.html-2009-08-08_to_2010-08-09.jpg    Locations of visitors to this page
a/c 8/8/08




THE HAPPY CONTRIBUTORS, LES JOYEUX CONTRIBUTEURS  !

Thank you very much / Merci beaucoup / Vielen Dank :

Kathryn, Mary, Peter, Katrin, Luisa, Philip, Anna, Valérie, Alena, Riccardo, Camille, Karl-Ludwig,  Corinne, Lydie, Hélène, Jean G, Amandine, Jean A, Marilyse, Marie, Marilyn, Gérard, Patrick, Sophie, Thierry, Muriel, Laurence, Henri, Isabelle, Lina, Pierre, Irene, Marc, Aurélie, Agnès, Florence, Robert, Perrine, Judy, Daniel, Martine, Alex, Estelle, Isabelle S, Marlene, Marie Laure, Sally, Gaelle, Zsuzsanna, Monika, Trudi, Claire, Agathe, Dominique, Jaime and Vicki, Estelle2, Gilles-Maxime, Sophie, Simone, Gabrielle, Amaury, Christine, Marybeth, Nathalie, Mark, Corinne2, Bruno, Aurélie, Claire2, Corinne3, Clare, Karine, Christine, Charlene, Kirsten, Anna2, Pierre, Christoph, Sophie T !









Lexique du cheval !   
is a purely amateur and free website.
If you appreciate it,
please add a link on your own site and speak of it at forums !


Lexique du cheval !
un site purement amateur et gratuit.
Si vous l'appréciez,
merci de faire un lien sur votre site
et
d'en parler dans les forums !







Links !







Norman Thelwell,
who immortalized Penelope and Kipper, left us on the 7th of February 2004. 


Norman Thelwell, celui qui a immortalisé Penelope et Kipper,
nous a quitté le 7 février 2004.



See links - Voir page liens  





DROIT D’AUTEUR - COPYRIGHT :
Pages under copyrights. No professionnal use nor reproduction without autorization, thanks.
Ces pages sont sous copyright. Pas d'utilisation professionnelle ni de reproduction sans autorisation de l'auteur ; merci.  La reproduction de tout ou partie de ce site est formellement interdite sauf autorisation expresse de l’auteur de Lexique du cheval. Tous les droits de reproduction sont réservés, y compris pour les représentations iconographiques et photographiques. L’ensemble de ce site relève de la législation française et internationale sur le droit d’auteur et la propriété intellectuelle.
LIMITATION DE RESPONSABILITE : L’utilisateur utilise le site à ses seuls risques. En aucun cas, l'auteur du site ne pourrait être tenu responsable des dommages directs ou indirects résultant de l’accès ou de l’utilisation de ce site. Le contenu du site est présenté sans aucune garantie de quelque nature que ce soit.





The only advertisements of the site are those of my access counter, sorry I need it...
To avoid advertisements and other popups, use Mozilla-Firefox as browser.
The Foundation Mozilla Project is to provide the community of web-users with free tools and open code-souces. Mozilla Firefox is a popup blocker.
Les seules publicités du site sont celles de mon compteur de visites, désolée, j'en ai besoin...
Pour éviter publicités d'écran et autres pop-ups,  je vous conseille d'utiliser
Mozilla-Firefox comme navigateur.
Le projet de la Fondation Mozilla est de fournir à la communauté internaute des outils gratuits aux codes-source ouverts.Firefox bloque les pop-ups.







       

 
      
  



Auteur, conception et réalisation du site : Pia